LA MARSELLESA

31.12.2014 09:15

La Marsellesa

(Originalmente: Chant de guerre pour l'armée du Rhin)

1792

(Versión abreviada interpretada por Mireille Mathieu)

 

Autor: Claude-Joseph Rouget de Lisle

 

(Himno Nacional de Francia desde el 14 de julio de 1795.  Fue prohibido durante el Imperio y la Restauración. Durante 1940-1945 fue nuevamente prohibido, y su canto era considerado como un elemento de resistencia a la ocupación alemana y al gobierno colaboracionista de Vichy. Es interpretada en la obra de Piotr Ilich Chaikovski:"Obertura 1812")

 


Allons enfants de la Patrie 
le jour de gloire est arrivé! 
Contre nous de la tyrannie 
l'étendard sanglant est levé! (bis)


Entendez-vous dans les campagnes 
mugir ces féroces soldats? 
Ils viennent jusque dans vos bras 
égorger vos fils, vos compagnes!

 
Estribillo: 
Aux armes citoyens! 
Formez vos bataillons! 
Marchons, marchons, 
qu’un sang impur

abreuve à nos sillons!

 

Français, en guerriers magnanimes
portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes
à regret s'armant contre nous (bis) 

Mais ces despotes sanguinaires,
mais ces complices de Bouillé.
Tous ces tigres qui, sans pitié
déchirent le sein de leur mère!

 

Estribillo...

 

Amour sacré de la Patrie
conduis, soutiens nos bras vengeurs.
Liberté, liberté chérie
combats avec tes défenseurs! (bis)


Sous nos drapeaux, que la victoire
accoure à tes mâles accents.
Que tes ennemis expirants
voient ton triomphe et notre gloire!

 

Estribillo...